Salmos 81
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI
1 Til sangmesteren, efter Gittit*; av Asaf. / {* SLM 8, 1.}
1 Cantem de alegria a Deus, nossa força; aclamem o Deus de Jacó!
2 Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
2 Comecem o louvor, façam ressoar o tamborim, toquem a lira e a harpa melodiosa.
3 Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
3 Toquem a trombeta na lua nova e no dia de lua cheia, dia da nossa festa;
4 Støt i basun i måneden*, ved fullmånen, på vår høitids dag! / {* 2MO 12, 2 fg.}
4 porque este é um decreto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacó,
5 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
5 que ele estabeleceu como estatuto para José, quando atacou o Egito. Ali ouvimos uma língua que não conhecíamos.
6 Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han* drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:** / {* d.e. Josef.} / {** 5MO 4, 33 fg. 5, 22 fg.}
6 Ele diz: "Tirei o peso dos seus ombros; suas mãos ficaram livres dos cestos de cargas.
7 Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
7 Na sua aflição vocês clamaram e eu os livrei, do esconderijo dos trovões lhes respondi; eu os pus à prova nas águas de Meribá. Pausa
8 I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. Sela.
8 "Ouça, meu povo, as minhas advertências; se tão-somente você me escutasse, ó Israel!
9 Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
9 Não tenha deus estrangeiro no seu meio; não se incline perante nenhum deus estranho.
10 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
10 Eu sou o Senhor, o seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra a sua boca, e eu o alimentarei.
11 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
11 "Mas o meu povo não quis ouvir-me; Israel não quis obedecer-me.
12 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
12 Por isso os entreguei ao seu coração obstinado, para seguirem os seus próprios planos.
13 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
13 "Se o meu povo apenas me ouvisse, se Israel seguisse os meus caminhos,
14 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
14 com rapidez eu subjugaria os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários!
15 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
15 Os que odeiam o Senhor se renderiam diante dele, e receberiam um castigo perpétuo.
16 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
16 Mas eu sustentaria Israel com o melhor trigo, e com o mel da rocha eu o satisfaria".
17 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.