Salmos 81

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Til sangmesteren, efter Gittit*; av Asaf. / {* SLM 8, 1.}
1 Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2 Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
2 Comecem a música e toquem os tamboris; toquem músicas alegres nas e nas
3 Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
3 Toquem a trombeta para a festa quando chegar a lua nova e quando for lua cheia.
4 Støt i basun i måneden*, ved fullmånen, på vår høitids dag! / {* 2MO 12, 2 fg.}
4 Isso é lei para Israel, é uma ordem do Deus de Jacó.
5 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
5 Quando Deus marchou contra a terra do Egito, ele deu essa lei ao povo de Israel. Ouvi uma voz, que eu não conhecia, dizendo:
6 Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han* drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:** / {* d.e. Josef.} / {** 5MO 4, 33 fg. 5, 22 fg.}
6 “Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos.
7 Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
7 Quando estavam aflitos, vocês me chamaram, e eu os salvei. Lá de onde eu estava escondido, na tempestade, eu lhes respondi. Eu os pus à prova na fonte de Meribá.
8 I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. Sela.
8 Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
9 Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
9 Nunca mais sirvam nenhum deus estrangeiro, nem adorem nenhum deus estranho.
10 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.
11 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
11 “Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
12 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
12 Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
13 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
13 Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
14 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e castigaria todos os seus adversários.
15 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
15 Aqueles que me odeiam se curvariam diante de mim, e o castigo deles duraria para sempre.
16 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
16 Mas a vocês eu daria o melhor trigo e os alimentaria com mel do campo, até que ficassem satisfeitos.”
17 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.