Salmos 80
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT
1 Til sangmesteren; efter "Liljer"*; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. / {* SLM 45, 1.}
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
20 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.