Salmos 80
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI
1 Til sangmesteren; efter "Liljer"*; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. / {* SLM 45, 1.}
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
20 Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.