Salmos 72
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC
1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.