Salmos 72

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.