Salmos 66

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
1 Fazei um barulho alegre a Deus, vós, todas as terras.
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
2 Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos.
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. Sela.
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; eles cantarão ao teu nome. Selá.
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
5 Vinde e vede as obras de Deus; ele é terrível em seus feitos aos filhos dos homens.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
6 Ele transformou o mar em terra seca; atravessaram a inundação a pé, ali nos regozijamos nele.
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. Sela.
7 Ele governa pelo seu poder para sempre. Seus olhos contemplam as nações; que os rebeldes não se exaltem. Selá.
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
8 Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida.
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
9 Que sustenta nossa alma em vida, e não faz com que nossos pés sejam abalados.
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste, tu nos testaste como a prata é testada.
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
11 Ao Músico-chefe, Canção ou Salmo. Tu nos trouxeste para dentro da rede; puseste aflição sobre os nossos lombos.
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
12 Fizeste com que homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; atravessamos o fogo e a água, mas tu nos trouxeste para um lugar rico.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
13 Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
14 Que os meus lábios proferiram, e a minha boca falou, quando eu estava em tribulação.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. Sela.
15 Oferecerei a ti ofertas queimadas de cevados, com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabras. Selá.
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
16 Vinde e ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu declararei o que ele tem feito pela minha alma.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
17 A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
18 Se eu considerar a iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá.
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
19 Mas na verdade Deus me ouviu; ele atendeu à voz da minha oração.
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
20 Bendito seja Deus, que não afastou a minha oração, nem a sua misericórdia de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.