Salmos 48

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En sang, en salme; av Korahs barn.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden*, den store konges stad. / {* Sion er som Guds bolig i sannhet hvad hedningene falskelig tenkte sig om et fjell i det ytterste Norden, et hellig og meget høit fjell.}
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. Sela.
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.
15 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.