Salmos 48
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARA
1 En sang, en salme; av Korahs barn.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden*, den store konges stad. / {* Sion er som Guds bolig i sannhet hvad hedningene falskelig tenkte sig om et fjell i det ytterste Norden, et hellig og meget høit fjell.}
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. Sela.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.
15 For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.