Salmos 132

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas aflições.
2 han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
2 Como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
3 Certamente, que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
5 enquanto não achar lugar para o Senhor , uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Se, vi hørte om den* i Efrata**, vi fant den i skogsbygden***. / {* d.e. paktens ark.} / {** 1MO 35, 19.} / {*** Kirjat-Jearim.}
6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata e a achamos no campo do bosque.
7 Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
8 Levanta-te, Senhor , no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
11 O Senhor jurou a Davi com verdade e não se desviará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 og dets prester vil jeg klæ med fryd.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.
17 Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.