Jó 7

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Er ikke et menneskes liv på jorden en krigstjeneste, og hans dager som en dagarbeiders dager?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 Lik en træl som higer efter skygge, og lik en dagarbeider som venter på sin lønn,
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 således har jeg fått i eie måneder fulle av nød, og møiefulle netter er falt i min lodd.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 Når jeg legger mig, da sier jeg: Når skal jeg stå op? Og lang blir aftenen, og jeg blir trett av å kaste mig hit og dit inntil morgenlysningen.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 Mitt kjøtt er klædd med makk og med skorper som av jord; min hud skrukner og brister.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 Mine dager farer hurtigere avsted enn en veverskyttel, og de svinner bort uten håp.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 Kom i hu at mitt liv er et pust! Aldri mere skal mitt øie se noget godt.
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 Den som nu ser mig, skal ikke mere få øie på mig; når dine øine søker efter mig, er jeg ikke mere.
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 En sky blir borte og farer avsted; således er det med den som farer ned til dødsriket - han stiger ikke op derfra,
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 han vender ikke mere tilbake til sitt hus, og hans sted kjenner ham ikke lenger.
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 Så vil da heller ikke jeg legge bånd på min munn; jeg vil tale i min ånds trengsel, jeg vil klage i min sjels bitre smerte.
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 Er jeg et hav eller et havuhyre, siden du setter vakt over mig?
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 Når jeg sier: Min seng skal trøste mig, mitt leie skal hjelpe mig å bære min sorg,
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 da skremmer du mig med drømmer og forferder mig med syner.
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 Derfor foretrekker min sjel å kveles - heller døden enn disse avmagrede ben!
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 Jeg er kjed av dette; jeg lever ikke evindelig; la mig være, for mine dager er et pust.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 Hvad er et menneske, at du gir så meget akt på ham og retter dine tanker på ham,
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 at du opsøker ham hver morgen og prøver ham hvert øieblikk?
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 Hvor lenge skal det vare før du vender dine øine bort fra mig? Vil du ikke slippe mig til jeg får svelget mitt spytt?
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 Har jeg syndet, hvad ondt gjorde jeg da mot dig, du menneskevokter? Hvorfor har du gjort mig til skive for dig, så jeg er mig selv til byrde?
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 Og hvorfor tilgir du ikke min brøde og forlater mig min misgjerning? For nu må jeg legge mig i støvet; når du søker mig, er jeg ikke mere.
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.