Jó 35

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
1 Então Eliú disse:
2 Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
2 “Você acha certo afirmar: ‘Sou justo diante de Deus’?
3 at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
3 Pois você também pergunta: ‘O que eu ganho com isso? Que vantagem há em não pecar?’.
4 Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
4 “Responderei a você e a todos os seus amigos.
5 Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
5 Olhe para o céu, e veja as nuvens lá no alto, muito acima de você.
6 Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
6 Se você pecar, em que isso afetará Deus? Mesmo que peque repetidamente, que efeito terá sobre ele?
7 Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
7 Se você for justo, isso será um grande presente para ele? O que você tem para lhe dar?
8 Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
8 Seus pecados só afetam gente como você; suas boas ações só afetam outros humanos.
9 Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
9 “As pessoas clamam por socorro quando oprimidas; gritam pedindo ajuda sob a força dos poderosos.
10 Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten*, / {* d.e. i ulykkens natt.}
10 E, no entanto, não perguntam: ‘Onde está Deus, meu Criador, aquele que me dá canções durante a noite?’
11 han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
11 Onde está aquele que nos torna mais inteligentes que os animais e mais sábios que as aves do céu?’.
12 Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
12 Quando clamam, Deus não responde, por causa do orgulho dos maus.
13 Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
13 É errado, porém, dizer que Deus não ouve e afirmar que o Todo-poderoso não se importa.
14 Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
14 Você diz que não vê Deus, mas espere, e ele lhe fará justiça.
15 Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
15 Você diz que Deus, em sua ira, não castiga os pecadores, e, portanto, não faz muito caso da perversidade.
16 Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.
16 Você não sabe o que diz, Jó; fala como um tolo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.