Jó 35
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA
1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
1 Eliú disse ainda:
2 Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
2 “Você acha que é justo dizer: ‘A minha justiça é maior do que a de Deus’?
3 at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
3 Porque você diz: ‘De que me serviria ela? Que proveito tenho, se eu não pecar?’
4 Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
4 Eu darei a resposta a você e aos seus amigos também.
5 Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
5 Olhe para o céu e veja; contemple as altas nuvens acima de você.”
6 Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
6 “Se você peca, que mal causa a Deus? Se as suas transgressões se multiplicam, que prejuízo isso poderia trazer a ele?
7 Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
7 Se você é justo, o que está dando a ele ou o que ele recebe da sua mão?
8 Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
8 A sua impiedade só pode fazer mal ao homem; e a sua justiça só pode dar proveito ao filho do homem.”
9 Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
9 “Por causa das muitas opressões, as pessoas clamam; clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten*, / {* d.e. i ulykkens natt.}
10 Mas ninguém diz: ‘Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?’
12 Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá; o Todo-Poderoso não lhes dará atenção.”
14 Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
14 “Jó, ainda que você diga que não o vê, a sua causa está diante dele; por isso, espere em Deus.
15 Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.
16 você abre a sua boca com palavras vazias, amontoando frases sem sabedoria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.