Jó 35

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Og Elihu tok atter til orde og sa:
1 Eliú prosseguiu:
2 Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
2 "Você acha que isso é justo? Pois você diz: ‘Serei absolvido por Deus’.
3 at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
3 Contudo, você lhe pergunta: ‘Que vantagem tenho eu, e o que ganho, se não pecar? ’
4 Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
4 "Desejo responder-lhe, a você e aos seus amigos que estão com você.
5 Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
5 Olhe para os céus e veja; mire as nuvens, tão elevadas.
6 Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
6 Se você pecar, em que isso o afetará? Se os seus pecados forem muitos, que é que isso lhe fará?
7 Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
7 Se você for justo, o que lhe dará? Ou o que ele receberá de sua mão?
8 Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
8 A sua impiedade só afeta aos homens, seus semelhantes, e a sua justiça, aos filhos dos homens.
9 Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
9 "Os homens se lamentam sob fardos de opressão; imploram que os libertem do braço dos poderosos.
10 Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten*, / {* d.e. i ulykkens natt.}
10 Mas não há quem pergunte: ‘Onde está Deus, o meu Criador, que de noite faz surgirem cânticos,
11 han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
11 que nos ensina mais que aos animais da terra e nos faz mais sábios que as aves dos céus? ’
12 Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
12 Quando clamam, ele não responde por causa da arrogância dos ímpios.
13 Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
13 Aliás, Deus não escuta a vã súplica que fazem; o Todo-poderoso não lhe dá atenção.
14 Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
14 Pois muito menos escutará quando você disser que não o vê, que a sua causa está diante dele e que você tem que esperar por ele.
15 Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
15 Mais que isso, que a sua ira jamais castiga e que ele não dá a mínima atenção à iniqüidade.
16 Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.
16 Assim é que Jó abre a sua boca para dizer palavras vãs; em sua ignorância ele multiplica palavras".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.