Jó 18

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Når vil I dog engang sette en grense for eders ord? Bli først forstandige, så kan vi tale sammen.
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Hvorfor er vi aktet som fe? Hvorfor er vi urene i eders øine?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Å du som sønderriver dig selv din vrede! Mon jorden for din skyld skal lates øde, og en klippe rokkes fra sitt sted?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Like fullt skal den ugudeliges lys utslukkes, og hans ilds lue skal ikke skinne.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Lyset skal formørkes i hans telt og hans lampe utslukkes over ham.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Hans kraftige skritt skal bli innsnevret, og hans eget råd styrte ham;
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 for han kommer inn i et garn med sine føtter, og han vandrer på et nett.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 En snare griper om hans hæl, et rep tar fatt i ham.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Skjult i jorden er det garn han fanges i, og fellen ligger på hans vei.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Redsler forferder ham rundt om og jager ham hvor han setter sin fot.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Av sult blir hans kraft fortært, og ulykke står ferdig ved hans side.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Hans hud fortæres stykke for stykke, dødens førstefødte* fortærer hans lemmer. / {* d.e. sykdom som volder døden.}
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Han rives bort fra sitt telt, som han setter sin lit til, og du lar ham dra avsted til redslenes konge.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Folk som ikke hører ham til, bor i hans telt; det strøes svovel over hans bosted.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Nedentil tørkes hans røtter bort, og oventil visner hans grener.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Hans minne er blitt borte i landet, og hans navn nevnes ikke mere ute på marken.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Han støtes fra lys ut i mørke, han jages bort fra jorderike.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Han har ikke barn og ikke efterkommere blandt sitt folk, og det finnes ingen i hans boliger som har sloppet unda.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Over hans dag* forferdes de som bor i Vesten, og de som bor i Østen, gripes av redsel. / {* d.e. hans undergangs dag.}
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Just således går det med den urettferdiges boliger, og således med hjemmet til den som ikke kjenner Gud.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.