Jó 15
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT
1 Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Svarer vel en vis mann med en kunnskap som bare er vind, og fyller han sitt indre med stormvær?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Vil han vel forsvare sin sak med ord som ikke nytter, og med tale hvormed han intet utretter?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Du nedbryter endog gudsfrykten og svekker andakten for Guds åsyn;
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 for din synd legger ordene i din munn, og du velger falske menns tale.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Din egen munn domfeller dig, ikke jeg; dine leber vidner mot dig.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Blev du født først av alle mennesker, eller kom du til verden før alle haugene var til?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Har du vært tilhører i Guds lønnlige råd og der tilranet dig visdom?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 Hvad vet du som vi ikke vet? Hvad forstår du som er ukjent for oss?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Det er blandt oss en som er både gammel og gråhåret, rikere på dager enn din far.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Er Guds trøsteord for lite for dig, og et ord som er talt i saktmodighet til dig?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Hvorfor lar du dig rive med av ditt hjerte, og hvorfor gnistrer dine øine? -
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 siden du vender din vrede mot Gud og lar ordene strømme fra din munn.
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 Hvad er et menneske, at han skulde være ren, og en som er født av en kvinne, at han skulde være rettferdig?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Endog på sine hellige stoler han ikke, og himlene er ikke rene i hans øine,
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 langt mindre da en vederstyggelig, en fordervet, en mann som drikker urett som vann*. / {* d.e. er like så begjærlig efter å gjøre urett som den tørstige er efter vann.}
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 Jeg vil kunngjøre dig noget, hør på mig! Hvad jeg har sett, det vil jeg fortelle,
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 det som vise menn forkynner og ikke har dulgt, det som de mottok fra sine fedre,
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 til hvem landet alene var gitt, og blandt hvem ingen fremmed hadde draget igjennem.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 En ugudelig lever i angst alle sine dager, og få i tall er de år som er gjemt for voldsmannen.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Redselstoner lyder i hans ører; midt i freden kommer ødeleggeren over ham.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 Han tror ikke han skal komme tilbake fra mørket, og han er utsett til å falle for sverdet.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 Han flakker om efter brød og spør: Hvor er det å finne? Han vet at en mørkets dag står ferdig ved hans side .
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Nød og trengsel forferder ham; den overvelder ham, lik en stridsrustet konge,
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 fordi han rakte ut sin hånd mot Gud og våget å trosse den Allmektige,
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 stormet frem mot ham med opreist nakke, med sine skjolds tette tak,
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 fordi han dekket sitt ansikt med sin fedme og la fett på sin lend
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 og bodde i ødelagte byer, i hus hvor ingen skulde bo, og som var bestemt til å bli grusdynger.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 Han blir ikke rik, og hans gods varer ikke ved, og hans grøde luter ikke mot jorden.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 Han slipper ikke ut av mørket; ildslue skal tørke hans kvister, og han skal komme bort ved hans* munns ånde. / {* Guds. JBS 4, 9. JES 11, 4.}
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Ei sette han sin lit til det som forgjengelig er! Da narrer han sig selv, for bare forgjengelighet blir hans vederlag.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 Før hans dag kommer, blir det opfylt, og hans gren grønnes ikke.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 Han blir som et vintre som mister sine druer før de er modne, og som et oljetre som feller sine blomster;
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 for den gudløses hus er ufruktbart, og ild fortærer deres telter som lar sig underkjøpe.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 De undfanger ulykke og føder nød, og deres morsliv fostrer svik.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.