Jó 10
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI
1 Min sjel er lei av mitt liv, jeg vil la min klage ha fritt løp, jeg vil tale i min sjels bitre smerte.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 Jeg vil si til Gud: Fordøm mig ikke, la mig vite hvorfor du strider mot mig!
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Tykkes det dig godt at du undertrykker, at du forkaster det dine hender med omhu har dannet, og lar ditt lys skinne over ugudeliges råd?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Har du menneskeøine, eller ser du således som et menneske ser?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Er dine dager som et menneskes dager, eller dine år som en manns dager? -
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 siden du søker efter min misgjerning og leter efter min synd,
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 enda du vet at jeg ikke er ugudelig, og at det ingen er som redder av din hånd.
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 Dine hender har dannet mig og gjort mig, helt og i alle deler, og nu vil du ødelegge mig!
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Kom i hu at du har dannet mig som leret, og nu lar du mig atter vende tilbake til støvet!
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Helte du mig ikke ut som melk og lot mig størkne som ost?
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Med hud og kjøtt klædde du mig, og med ben og sener gjennemvevde du mig.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 Liv og miskunnhet har du gitt mig, og din varetekt har vernet om min ånd.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 Og dette* gjemte du i ditt hjerte, jeg vet at dette hadde du i sinne: / {* det som opregnes JBS 10, 14 fg.}
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 Syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning;
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 var jeg skyldig, da ve mig, men var jeg uskyldig, skulde jeg dog ikke kunne løfte mitt hode, mett av skam og med min elendighet for øie;
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 og hevet det sig dog, så vilde du jage efter mig som en løve, og atter vise dig forunderlig mot mig;
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 Hvorfor lot du mig utgå av mors liv? Jeg skulde ha opgitt ånden, og intet øie skulde ha sett mig;
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 jeg skulde ha vært som om jeg aldri hadde vært til; fra mors liv skulde jeg ha vært båret til graven.
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Er ikke mine dager få? - Han holde op! Han la mig være, så jeg kan bli litt glad,
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt!
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.