Gênesis 5
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA
1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.