Gênesis 5
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ACF
1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.