1 Crônicas 24
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA
1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Og [Hebrons] sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.