1 Crônicas 24

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Og [Hebrons] sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.