1 Crônicas 24
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARA
1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Og [Hebrons] sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.