1 Crônicas 24

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Og [Hebrons] sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.