1 Crônicas 1

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Adam, Set, Enos,
1 Adão, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Re'u,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nakor, Tarah,
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Abram, det er Abraham.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.