Salmos 88

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwenyezi Mlungu, Mlungu unitivyaye,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Sikira higa nivoyago,
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Mana roho yangu inafwasa na sonono,
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Ninaisabiwa phamwenga na atsererao dibwani.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 ni dza mutu achiyerichwa kahi ya nyufu,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Ukanitiya dibwani tsini kabisa,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Tsukizizo zinaniremerera,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Ukahenda asena angu anizire,
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 matso gangu ga tele kpwa sababu ya chiriro.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Dze, nyo ariofwa ukuahendera vilinje?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Dze, mendzwayo isiyosika nkusemurirwa mo mbirani?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Dze, vilinjevyo nkumanyikana phatu phenye jiza,
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Ela ninakuririra uwe, ee Mwenyezi Mlungu,
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Haya, mbona unanirema Mwenyezi Mlungu?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Nágaya hangu wanache wangu, nágaya karibu kufwa.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Nkafwinikpwa ni tsukizizo,
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Gakanizunguluka dza mafuriko mutsi wosi,
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Ukahenda asena na majirani aniriche,
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.