Salmos 88
Digo (DIG) vs NVT
1 Mwenyezi Mlungu, Mlungu unitivyaye,
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Sikira higa nivoyago,
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 Mana roho yangu inafwasa na sonono,
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 Ninaisabiwa phamwenga na atsererao dibwani.
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 ni dza mutu achiyerichwa kahi ya nyufu,
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Ukanitiya dibwani tsini kabisa,
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Tsukizizo zinaniremerera,
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Ukahenda asena angu anizire,
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 matso gangu ga tele kpwa sababu ya chiriro.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Dze, nyo ariofwa ukuahendera vilinje?
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Dze, mendzwayo isiyosika nkusemurirwa mo mbirani?
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Dze, vilinjevyo nkumanyikana phatu phenye jiza,
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Ela ninakuririra uwe, ee Mwenyezi Mlungu,
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 Haya, mbona unanirema Mwenyezi Mlungu?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Nágaya hangu wanache wangu, nágaya karibu kufwa.
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Nkafwinikpwa ni tsukizizo,
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Gakanizunguluka dza mafuriko mutsi wosi,
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Ukahenda asena na majirani aniriche,
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.