Salmos 77
Digo (DIG) vs NTLH
1 Námririra Mlungu kpwa sauti ili aniterye.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Wakati nriphokala nina tabu namuendza Mwenyezi Mlungu,
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Ee Mlungu, nákutambukira uwe kpwa kuula;
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Uwe wanihenda nisiphahe usingizi,
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Naririkana kuhusu siku za kare,
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Usiku nátambukira mawira gangu
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Dze, Mwenyezi Mlungu akahurema hata kare na kare?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Dze, mendzwaye isiyosika ikasira hata kare na kare?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Dze, Mlungu akayala kukala na mbazi?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Halafu nchiamba, “Chinilumizacho zaidi
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Nindatambukira mahendo ga Mwenyezi Mlungu;
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Nindaririkana kuhusu kazizo zosi,
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Chila uhendacho, ee Mlungu, ni chitakatifu.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Uwe u Mlungu unayehenda vilinje,
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Uwe waakombola atuo kpwa mkpwonoo wa nguvu.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Madzi gariphokuona, ee Mlungu,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Maingu gamwaga madzi,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Msindo wa mngurumoo wasikirika kpwenye chikulukulu,
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Wahenda njirayo yatsupa na kahi-kahi ya bahari,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Uwe waalongoza atuo dza mifugo
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.