Salmos 77
Digo (DIG) vs BKJ
1 Námririra Mlungu kpwa sauti ili aniterye.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 Wakati nriphokala nina tabu namuendza Mwenyezi Mlungu,
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 Ee Mlungu, nákutambukira uwe kpwa kuula;
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Uwe wanihenda nisiphahe usingizi,
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Naririkana kuhusu siku za kare,
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 Usiku nátambukira mawira gangu
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 “Dze, Mwenyezi Mlungu akahurema hata kare na kare?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Dze, mendzwaye isiyosika ikasira hata kare na kare?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Dze, Mlungu akayala kukala na mbazi?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Halafu nchiamba, “Chinilumizacho zaidi
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Nindatambukira mahendo ga Mwenyezi Mlungu;
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Nindaririkana kuhusu kazizo zosi,
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Chila uhendacho, ee Mlungu, ni chitakatifu.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Uwe u Mlungu unayehenda vilinje,
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Uwe waakombola atuo kpwa mkpwonoo wa nguvu.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Madzi gariphokuona, ee Mlungu,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Maingu gamwaga madzi,
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Msindo wa mngurumoo wasikirika kpwenye chikulukulu,
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Wahenda njirayo yatsupa na kahi-kahi ya bahari,
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Uwe waalongoza atuo dza mifugo
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.