Salmos 108

Digo (DIG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Moyo wangu tauna shaka, ee Mlungu,
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 Lamuka, uwe ngephephe na zeze.
2 Despertai, saltério e harpa! Quero acordar a alva.
3 Nindakushukuru, uwe Mwenyezi Mlungu, kahi za atu a mataifa.
3 Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor ! Cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 Mana mendzwayo isiyosika i dzulu kutsupa mlunguni,
4 Porque acima dos céus se eleva a tua misericórdia, e a tua fidelidade, para além das nuvens.
5 Uwe Mlungu, togolwa ko dzulu mlunguni,
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória,
6 Niterya kpwa mkpwonoo wa kulume,
6 para que os teus amados sejam livres; salva com a tua destra e responde-nos.
7 Mlungu akagomba kula phatuphe phatakatifu,
7 Disse Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Tsi ya Giliadi ni yangu, na tsi ya Manase ni yangu,
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
9 Moabu ni beseni rangu ra kuogera
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
10 Ni ani ndiyeniphirika mudzi uriozungulusirwa ngome?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 We Mlungu, ukahuricha tsetsetse?
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 Huterye kuturya aviha ehu,
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
13 Kpwa msada wa Mlungu, hundahenda makulu,
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.