Provérbios 7
Digo (DIG) vs NTLH
1 Mwanangu, gbwira maneno gangu,
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Lunga shariya zangu nawe undaishi,
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 Gafunge mwako malani
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 Muambire ikima, “Uwe u mwenehu mchetu,”
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 Nao andakuika kanda na mkpwaza mutu ambaye ni mdiya,
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 Siku mwenga kpwenye dirisha ra nyumba yangu,
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 Náona avulana anji azuzu,
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 Hiye kala anatsupa na njira kulu,
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 kala dzuwa rikatswa,
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 Gafula yuya mchetu wakpwedzamsengerera yuya mvulana,
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 Mchetu mwenye anakululu na likakado;
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 Mara a njirani, kano a cheteni,
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 Phahi, wamtiya chifuwani yuya mvulana,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 “Mino yanibidi nilavye sadaka;
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 Ndipho nkedza kukuphokera,
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 Chitanda changu nkachiandika vinono,
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 Chitanda changu nkachitiya marashi
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Huphiye vyehu! Hukarye raha hadi ligundzu,
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 Mana mlume wangu kapho kaya,
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 Watsukula bunda ra pesa,
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 Hipho wamchenga-chenga na manenoge manono,
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 Mara mwenga yuya mvulana wamlunga-lunga ye mchetu,
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 Kayamanya kukala kuphiyakpwe kundagarimu maishage,
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 Sambi anangu niphundzani,
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 Msikubali mioyo yenu igbwire njira za mchetu dza iye,
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 Mana waahenda anji agbwe,
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 Nyumbaye ni njira ya kuphihira kuzimu,
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.