Provérbios 7

Digo (DIG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwanangu, gbwira maneno gangu,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Lunga shariya zangu nawe undaishi,
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Gafunge mwako malani
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Muambire ikima, “Uwe u mwenehu mchetu,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 Nao andakuika kanda na mkpwaza mutu ambaye ni mdiya,
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Siku mwenga kpwenye dirisha ra nyumba yangu,
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 Náona avulana anji azuzu,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 Hiye kala anatsupa na njira kulu,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 kala dzuwa rikatswa,
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 Gafula yuya mchetu wakpwedzamsengerera yuya mvulana,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 Mchetu mwenye anakululu na likakado;
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 Mara a njirani, kano a cheteni,
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 Phahi, wamtiya chifuwani yuya mvulana,
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “Mino yanibidi nilavye sadaka;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Ndipho nkedza kukuphokera,
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Chitanda changu nkachiandika vinono,
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 Chitanda changu nkachitiya marashi
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Huphiye vyehu! Hukarye raha hadi ligundzu,
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 Mana mlume wangu kapho kaya,
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Watsukula bunda ra pesa,
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 Hipho wamchenga-chenga na manenoge manono,
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 Mara mwenga yuya mvulana wamlunga-lunga ye mchetu,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 Kayamanya kukala kuphiyakpwe kundagarimu maishage,
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Sambi anangu niphundzani,
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Msikubali mioyo yenu igbwire njira za mchetu dza iye,
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 Mana waahenda anji agbwe,
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Nyumbaye ni njira ya kuphihira kuzimu,
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.