Provérbios 7
Digo (DIG) vs BKJ
1 Mwanangu, gbwira maneno gangu,
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Lunga shariya zangu nawe undaishi,
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Gafunge mwako malani
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 Muambire ikima, “Uwe u mwenehu mchetu,”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 Nao andakuika kanda na mkpwaza mutu ambaye ni mdiya,
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Siku mwenga kpwenye dirisha ra nyumba yangu,
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 Náona avulana anji azuzu,
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 Hiye kala anatsupa na njira kulu,
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 kala dzuwa rikatswa,
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 Gafula yuya mchetu wakpwedzamsengerera yuya mvulana,
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 Mchetu mwenye anakululu na likakado;
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 Mara a njirani, kano a cheteni,
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 Phahi, wamtiya chifuwani yuya mvulana,
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 “Mino yanibidi nilavye sadaka;
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Ndipho nkedza kukuphokera,
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Chitanda changu nkachiandika vinono,
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 Chitanda changu nkachitiya marashi
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Huphiye vyehu! Hukarye raha hadi ligundzu,
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 Mana mlume wangu kapho kaya,
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 Watsukula bunda ra pesa,
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 Hipho wamchenga-chenga na manenoge manono,
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 Mara mwenga yuya mvulana wamlunga-lunga ye mchetu,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 Kayamanya kukala kuphiyakpwe kundagarimu maishage,
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Sambi anangu niphundzani,
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Msikubali mioyo yenu igbwire njira za mchetu dza iye,
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 Mana waahenda anji agbwe,
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 Nyumbaye ni njira ya kuphihira kuzimu,
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.