Provérbios 7

Digo (DIG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mwanangu, gbwira maneno gangu,
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 Lunga shariya zangu nawe undaishi,
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 Gafunge mwako malani
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Muambire ikima, “Uwe u mwenehu mchetu,”
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 Nao andakuika kanda na mkpwaza mutu ambaye ni mdiya,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Siku mwenga kpwenye dirisha ra nyumba yangu,
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 Náona avulana anji azuzu,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 Hiye kala anatsupa na njira kulu,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 kala dzuwa rikatswa,
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Gafula yuya mchetu wakpwedzamsengerera yuya mvulana,
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 Mchetu mwenye anakululu na likakado;
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 Mara a njirani, kano a cheteni,
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Phahi, wamtiya chifuwani yuya mvulana,
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 “Mino yanibidi nilavye sadaka;
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 Ndipho nkedza kukuphokera,
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 Chitanda changu nkachiandika vinono,
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 Chitanda changu nkachitiya marashi
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Huphiye vyehu! Hukarye raha hadi ligundzu,
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 Mana mlume wangu kapho kaya,
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 Watsukula bunda ra pesa,
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 Hipho wamchenga-chenga na manenoge manono,
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Mara mwenga yuya mvulana wamlunga-lunga ye mchetu,
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 Kayamanya kukala kuphiyakpwe kundagarimu maishage,
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Sambi anangu niphundzani,
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 Msikubali mioyo yenu igbwire njira za mchetu dza iye,
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 Mana waahenda anji agbwe,
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Nyumbaye ni njira ya kuphihira kuzimu,
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.