Jó 27
Digo (DIG) vs NAA
1 Ayubu waenderera kugomba achiamba,
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “Kpwa kpweli dza Mlungu aishivyo, iye ariyeniusira haki yangu,
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 wakati wosi ndiokala moyo
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 madomo gangu tagandagomba uyi,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Vino niambe kukala mwimwi mu sawa, hata!
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 Nindagbwiririra haki yangu, nami sindaitsuhula,
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 Richa adui wangu akale dza ye mui,
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Kpwani ana kuluphiro rani ye asiyemuogopha Mlungu wakati rohoye inatuluzwa,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Dze, Mlungu andaphundza chiriroche,
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 Dze, andahamirwa ni iye Mwenye Nguvu Zosi?
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 Richa nikufundze kuhusu uwezo wa Mlungu,
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Lolani, mwi enye mkadzionera,
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 Uhu ni mtalo wa mutu mui apangirwao ni Mlungu,
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Anae achikala anji mwisho wao ni upanga,
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Hara ndiotiya, andaolagbwa ni ukongo mui,
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 Dzagbwe anakusanya feza dza vumbi,
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 iye andaikusanya ndulu, ela a haki andazihumira,
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 Nyumba adzengayo ni dza muhambo wa dzwidzwidzwi,
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 Atu ayi nkulala matajiri,
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Vitu vya kuogofya vindamwedzera dza mafuriko,
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Phuto kula mlairo wa dzuwa nkuphepherusa kula phakpwe kaya,
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Nkumpiga bila ya mbazi,
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 Phuto nkuazemerera wakati anazola,
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.