Jó 18
Digo (DIG) vs NAA
1 Chisha Bilidadi kula Shuwa wajibu achiamba,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “Hadi rini undaenderera kuendza maneno ga kugomba?
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Kpwa utu wani hunaolangbwa dza ngʼombe?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 Uwe unadzimwamula mwenye kpwa tsukizizo,
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 Yo taa ya atu ayi inazimwa,
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Jiza ndio mwanga mwakpwe nyumbani,
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Nyagoze nyire zindafupishwa
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 Mana akahegbwa ni maguluge mwenye,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 Andagbwirwa jimbe ni muhambo,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Andafwitsirwa lugbwe mtsangani,
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Vitisho vindamtiya wuoga chila uphande,
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Ndzala indammala mkpwotse,
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 Ukongo mui undarya ngoziye,
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Chifo chindamuhala kula mwakpwe hemani arimokuluphira,
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 Tamundakala chirichoche mo mwakpwe hemani
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 Ko tsini miziye indauma,
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 Takuna ndiye mtambukira duniani,
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Andazoreswa kula mwangani hadi jizani,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Kandakala na mwana wala mdzukulu kahi za atue,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Aho asagalao mtswerero wa dzuwa andaangalazwa ni yo sikuye,
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Kpwa kpweli ndivyo garivyo makalo ga atu ayi,
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.