Jó 18

Digo (DIG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Chisha Bilidadi kula Shuwa wajibu achiamba,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Hadi rini undaenderera kuendza maneno ga kugomba?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Kpwa utu wani hunaolangbwa dza ngʼombe?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Uwe unadzimwamula mwenye kpwa tsukizizo,
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Yo taa ya atu ayi inazimwa,
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Jiza ndio mwanga mwakpwe nyumbani,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Nyagoze nyire zindafupishwa
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Mana akahegbwa ni maguluge mwenye,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Andagbwirwa jimbe ni muhambo,
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Andafwitsirwa lugbwe mtsangani,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Vitisho vindamtiya wuoga chila uphande,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Ndzala indammala mkpwotse,
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Ukongo mui undarya ngoziye,
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Chifo chindamuhala kula mwakpwe hemani arimokuluphira,
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Tamundakala chirichoche mo mwakpwe hemani
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Ko tsini miziye indauma,
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Takuna ndiye mtambukira duniani,
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Andazoreswa kula mwangani hadi jizani,
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Kandakala na mwana wala mdzukulu kahi za atue,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Aho asagalao mtswerero wa dzuwa andaangalazwa ni yo sikuye,
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Kpwa kpweli ndivyo garivyo makalo ga atu ayi,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.