Efésios 5

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Become you therefore imitators of the God, as children beloved;
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 walk you in love, even as also the Anointed loved us, and delivered up himself on behalf of us an offering and a sacrifice, to the God for an odor of a sweet smell.
2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 Fornication but and all impurity or unbridled lust not even let it be named among you, (as it becomes holy ones,)
3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual nem de qualquer espécie de impureza nem de cobiça; pois estas coisas não são próprias para os santos.
4 also indecency, and foolish talking or loose jesting, the things not becoming; but rather thanksgiving.
4 Não haja obscenidade nem conversas tolas nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ação de graças.
5 This for you know knowing, that every fornicator or impure person or lascivious person, who is an idol worshipper, not has an inheritance in the kingdom of the Anointed one and of God.
5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 No one you let deceive with empty words; on account of these things for comes the wrath of the God on the sons of the disobedience.
6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 Not therefore become you associates of them.
7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 You were indeed once darkness, now but light in Lord; as children of light walk you;
8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 (the for fruit of the light in all goodness and truth;)
9 pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 searching out what is well–pleasing to the Lord;
10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 and not be you joint–partakers with the works with those unfruitful of the darkness, rather but even do you reprove.
11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 The things for in secret being done by them, indecent it is even to say.
12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 The but all things, being exposed by the light, are manifested; every thing for that is being manifested, light is.
13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 Therefore it says: Awake thou the one sleeping, and arise thou out of the dead ones, and will shine on thee the Anointed.
14 Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".
15 See you then, how accurately you walk; not as unwise ones, but as wise ones;
15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 buying for yourselves the season, because the days evil are.
16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 Because of this not become you simple ones, but understanding what the will of the Lord.
17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 And not be you drunk with wine, in which is profligacy, but be you filled with spirit,
18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 speaking yourselves in psalms and hymns and songs spiritual singing and making music in the heart of you to the Lord;
19 falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 giving thanks at all times on behalf of all, in name the Lord of us Jesus Anointed, to the God and Father;
20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 submitting yourselves to each other in fear of Anointed;
21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
22 the wives to the own husbands be you submissive, as to the Lord; Ephesians
22 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como ao Senhor,
23 because a husband is a head of the wife, as even the Anointed a head of the congregation; he is a preserver of the body.
23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 But even as the congregation is subjected to the Anointed, thus also the wives to the own husbands in everything.
24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 The husbands, love you the wives of yourselves, even as also the Anointed loved the congregation, and himself delivered up on behalf of her,
25 Maridos, amem suas mulheres, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se a si mesmo por ela
26 so that her he might sanctify, having cleansed in the bath of the water by a word; Ephesians
26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 that might place beside he himself glorious the congregation, not having a spot or blemish or any of such like things, but that she might be holy and blameless.
27 e apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 Thus are obligated the husbands to love the of themselves wives, as the of themselves bodies. He loving the of himself wife, himself loves;
28 Da mesma forma, os maridos devem amar as suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 no one for ever the of himself flesh hated, but nourishes and cherishes her; as even the Anointed the congregation;
29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 because members we are of the body of him, out of the flesh of him, and out of the bones of him.
30 pois somos membros do seu corpo.
31 On account of this shall leave a man the father of himself and the mother, and shall be closely joined to the wife of himself, and will be the two into flesh one.
31 "Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
32 The secret this great is; I but speak about Anointed, and about the congregation.
32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 But also you the every one, each one the of himself wife thus let love as himself; the and wife so that she may reverence the husband.
33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.