Efésios 5
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NTLH
1 Become you therefore imitators of the God, as children beloved;
1 Vocês são filhos queridos de Deus e por isso devem ser como ele.
2 walk you in love, even as also the Anointed loved us, and delivered up himself on behalf of us an offering and a sacrifice, to the God for an odor of a sweet smell.
2 Que a vida de vocês seja dominada pelo amor, assim como Cristo nos amou e deu a sua vida por nós, como uma oferta de perfume agradável e como um sacrifício que agrada a Deus!
3 Fornication but and all impurity or unbridled lust not even let it be named among you, (as it becomes holy ones,)
3 Vocês fazem parte do povo de Deus; portanto, qualquer tipo de imoralidade sexual, indecência ou cobiça não pode ser nem mesmo assunto de conversa entre vocês.
4 also indecency, and foolish talking or loose jesting, the things not becoming; but rather thanksgiving.
4 Não usem palavras indecentes, nem digam coisas tolas ou sujas, pois isso não convém a vocês. Pelo contrário, digam palavras de gratidão a Deus.
5 This for you know knowing, that every fornicator or impure person or lascivious person, who is an idol worshipper, not has an inheritance in the kingdom of the Anointed one and of God.
5 Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).
6 No one you let deceive with empty words; on account of these things for comes the wrath of the God on the sons of the disobedience.
6 Não deixem que ninguém engane vocês com conversas tolas, pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não obedecem a ele.
7 Not therefore become you associates of them.
7 Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente.
8 You were indeed once darkness, now but light in Lord; as children of light walk you;
8 Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
9 (the for fruit of the light in all goodness and truth;)
9 pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.
10 searching out what is wellpleasing to the Lord;
10 Procurem descobrir quais são as coisas que agradam o Senhor.
11 and not be you jointpartakers with the works with those unfruitful of the darkness, rather but even do you reprove.
11 Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.
12 The things for in secret being done by them, indecent it is even to say.
12 Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
13 The but all things, being exposed by the light, are manifested; every thing for that is being manifested, light is.
13 E, quando qualquer coisa é trazida para a luz, então a sua verdadeira natureza é revelada.
14 Therefore it says: Awake thou the one sleeping, and arise thou out of the dead ones, and will shine on thee the Anointed.
14 Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: “Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.”
15 See you then, how accurately you walk; not as unwise ones, but as wise ones;
15 Portanto, prestem atenção na sua maneira de viver. Não vivam como os ignorantes, mas como os sábios.
16 buying for yourselves the season, because the days evil are.
16 Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm.
17 Because of this not become you simple ones, but understanding what the will of the Lord.
17 Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
18 And not be you drunk with wine, in which is profligacy, but be you filled with spirit,
18 Não se embriaguem, pois a bebida levará vocês à desgraça; mas encham-se do Espírito de Deus.
19 speaking yourselves in psalms and hymns and songs spiritual singing and making music in the heart of you to the Lord;
19 Animem uns aos outros com salmos, hinos e canções espirituais. Cantem, de todo o coração, hinos e salmos ao Senhor.
20 giving thanks at all times on behalf of all, in name the Lord of us Jesus Anointed, to the God and Father;
20 Em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, agradeçam sempre todas as coisas a Deus, o Pai.
21 submitting yourselves to each other in fear of Anointed;
21 Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
22 the wives to the own husbands be you submissive, as to the Lord; Ephesians
22 Esposa, obedeça ao seu marido, como você obedece ao Senhor.
23 because a husband is a head of the wife, as even the Anointed a head of the congregation; he is a preserver of the body.
23 Pois o marido tem autoridade sobre a esposa, assim como Cristo tem autoridade sobre a Igreja. E o próprio Cristo é o Salvador da Igreja, que é o seu corpo.
24 But even as the congregation is subjected to the Anointed, thus also the wives to the own husbands in everything.
24 Portanto, assim como a Igreja é obediente a Cristo, assim também a esposa deve obedecer em tudo ao seu marido.
25 The husbands, love you the wives of yourselves, even as also the Anointed loved the congregation, and himself delivered up on behalf of her,
25 Marido, ame a sua esposa, assim como Cristo amou a Igreja e deu a sua vida por ela.
26 so that her he might sanctify, having cleansed in the bath of the water by a word; Ephesians
26 Ele fez isso para dedicar a Igreja a Deus, lavando-a com água e purificando-a com a sua palavra.
27 that might place beside he himself glorious the congregation, not having a spot or blemish or any of such like things, but that she might be holy and blameless.
27 E fez isso para também poder trazer para perto de si a Igreja em toda a sua beleza, pura e perfeita, sem manchas, ou rugas, ou qualquer outro defeito.
28 Thus are obligated the husbands to love the of themselves wives, as the of themselves bodies. He loving the of himself wife, himself loves;
28 O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo.
29 no one for ever the of himself flesh hated, but nourishes and cherishes her; as even the Anointed the congregation;
29 Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
30 because members we are of the body of him, out of the flesh of him, and out of the bones of him.
30 pois nós somos membros do corpo de Cristo.
31 On account of this shall leave a man the father of himself and the mother, and shall be closely joined to the wife of himself, and will be the two into flesh one.
31 Como dizem as Escrituras Sagradas : “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
32 The secret this great is; I but speak about Anointed, and about the congregation.
32 Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja.
33 But also you the every one, each one the of himself wife thus let love as himself; the and wife so that she may reverence the husband.
33 Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.