Colossenses 4
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NVT
1 The lords, the just and the equal to the slaves render you, knowing, that also you have a Lord in heavens.
1 Senhores, sejam justos e imparciais com seus escravos. Lembrem-se de que vocês também têm um Senhor no céu.
2 To the prayer attend you constantly, watching in it, with thankfulness; Colossians
2 Dediquem-se à oração com a mente alerta e o coração agradecido.
3 praying at the same time also for us, that the God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Anointed, on account of which even I have been bound; Colossians
3 Orem também por nós, para que Deus nos dê muitas oportunidades de falar do segredo a respeito de Cristo. É por esse motivo que sou prisioneiro.
4 so that I may make manifest it, as it behooves me to speak.
4 Orem para que eu proclame essa mensagem com a devida clareza.
5 In wisdom walk you towards those outside, the season buying for yourselves.
5 Vivam com sabedoria entre os que são de fora e aproveitem bem todas as oportunidades.
6 The word of you always with favor, with salt having been seasoned, to have known how it behooves you one each to answer.
6 Que suas conversas sejam amistosas e agradáveis, a fim de que tenham a resposta certa para cada pessoa.
7 The things concerning me all will make known to you Tychicus the beloved brother and faithful servant and fellowslave in Lord;
7 Tíquico, irmão amado e colaborador fiel que trabalha comigo na obra do Senhor, lhes dará um relatório completo de como tenho passado.
8 whom I sent to you for it this thing, that he may know the things concerning you, and may comfort the hearts of you;
8 Eu o envio a vocês exatamente com o propósito de informá-los do que se passa conosco e de animá-los.
9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is from you; all to you they will make known the things here.
9 Envio também Onésimo, irmão fiel e amado, que é um de vocês. Ele e Tíquico lhes contarão tudo que tem acontecido aqui.
10 Salutes you Aristarchus the fellowcaptive of me, and Mark the nephew of Barnabas, concerning whom you received commands; (of he should come to you, receive him;) Colossians
10 Aristarco, que é prisioneiro comigo, lhes envia saudações, e assim também Marcos, primo de Barnabé. Conforme vocês foram instruídos, se Marcos passar por aí, recebam-no bem.
11 and Jesus he being called Justus; they being of circumcision; these alone fellowworkers for the kingdom of the God, who were to me a comfort.
11 Jesus, chamado Justo, também manda lembranças. Esses são os únicos irmãos judeus entre meus colaboradores. Eles trabalham comigo para o reino de Deus e têm sido um grande conforto para mim.
12 Salutes you Epaphras, he from you a slave of Anointed, always fervently striving on behalf of you in the prayers, that you may stand perfect even having been completed in all will of the God.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, lhes envia saudações. Ele sempre ora por vocês com fervor, pedindo que sejam maduros e plenamente confiantes de que praticam toda a vontade de Deus.
13 I testify for to him, that he has great concern on behalf of you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
13 Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
14 Salutes you Luke the physician the beloved, and Demas.
14 Lucas, o médico amado, lhes envia saudações, assim como Demas.
15 Salute you those in Laodicea brethren, and Nymphas, and the in house of him congregation.
15 Mandem minhas saudações a nossos irmãos em Laodiceia, e também a Ninfa e à igreja que se reúne em sua casa.
16 And when may have been read among you the letter, make you, that also in the Laodiceans congregation it may be read, and that from Laodicea that also you may read. Colossians
16 Depois que tiverem lido esta carta, enviem-na à igreja em Laodiceia, a fim de que eles também possam lê-la. E vocês, leiam a carta que eu escrevi para eles.
17 And say you to Archippus: See the service which thou didst receive in Lord, that her thou mayest fulfil.
17 E digam a Arquipo: “Cuide em realizar o ministério que o Senhor lhe deu”.
18 The salvation in the my hand of Paul. Remember you of me the chains. The favor with you.
18 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.