Colossenses 4

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The lords, the just and the equal to the slaves render you, knowing, that also you have a Lord in heavens.
1 Vós, senhores, dai a vossos servos o que é de justiça e eqüidade, sabendo que também vós tendes um Senhor no céu.
2 To the prayer attend you constantly, watching in it, with thankfulness; Colossians
2 Perseverai na oração, velando nela com ações de graças,
3 praying at the same time also for us, that the God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Anointed, on account of which even I have been bound; Colossians
3 orando ao mesmo tempo também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos o mistério de Cristo, pelo qual também estou preso,
4 so that I may make manifest it, as it behooves me to speak.
4 para que eu o manifeste como devo falar.
5 In wisdom walk you towards those outside, the season buying for yourselves.
5 Andai em sabedoria para com os que estão de fora, usando bem cada oportunidade.
6 The word of you always with favor, with salt having been seasoned, to have known how it behooves you one each to answer.
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 The things concerning me all will make known to you Tychicus the beloved brother and faithful servant and fellow–slave in Lord;
7 Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação;
8 whom I sent to you for it this thing, that he may know the things concerning you, and may comfort the hearts of you;
8 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is from you; all to you they will make known the things here.
9 juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
10 Salutes you Aristarchus the fellow–captive of me, and Mark the nephew of Barnabas, concerning whom you received commands; (of he should come to you, receive him;) Colossians
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, o primo de Barnabé {a respeito do qual recebestes instruções; se for ter convosco, recebei-o},
11 and Jesus he being called Justus; they being of circumcision; these alone fellow–workers for the kingdom of the God, who were to me a comfort.
11 e Jesus, que se chama Justo, sendo unicamente estes, dentre a circuncisão, os meus cooperadores no reino de Deus; os quais têm sido para mim uma consolação.
12 Salutes you Epaphras, he from you a slave of Anointed, always fervently striving on behalf of you in the prayers, that you may stand perfect even having been completed in all will of the God.
12 Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus.
13 I testify for to him, that he has great concern on behalf of you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
13 Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Salutes you Luke the physician the beloved, and Demas.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Salute you those in Laodicea brethren, and Nymphas, and the in house of him congregation.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 And when may have been read among you the letter, make you, that also in the Laodiceans congregation it may be read, and that from Laodicea that also you may read. Colossians
16 Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também.
17 And say you to Archippus: See the service which thou didst receive in Lord, that her thou mayest fulfil.
17 E dizei a Arquipo: Cuida do ministério que recebestes no Senhor, para o cumprires.
18 The salvation in the my hand of Paul. Remember you of me the chains. The favor with you.
18 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.