Colossenses 4

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The lords, the just and the equal to the slaves render you, knowing, that also you have a Lord in heavens.
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e eqüidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 To the prayer attend you constantly, watching in it, with thankfulness; Colossians
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 praying at the same time also for us, that the God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Anointed, on account of which even I have been bound; Colossians
3 Orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 so that I may make manifest it, as it behooves me to speak.
4 Para que o manifeste, como me convém falar.
5 In wisdom walk you towards those outside, the season buying for yourselves.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 The word of you always with favor, with salt having been seasoned, to have known how it behooves you one each to answer.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 The things concerning me all will make known to you Tychicus the beloved brother and faithful servant and fellow–slave in Lord;
7 Tíquico, irmão amado e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 whom I sent to you for it this thing, that he may know the things concerning you, and may comfort the hearts of you;
8 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações;
9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is from you; all to you they will make known the things here.
9 Juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 Salutes you Aristarchus the fellow–captive of me, and Mark the nephew of Barnabas, concerning whom you received commands; (of he should come to you, receive him;) Colossians
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 and Jesus he being called Justus; they being of circumcision; these alone fellow–workers for the kingdom of the God, who were to me a comfort.
11 E Jesus, chamado Justo; os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no reino de Deus; e para mim têm sido consolação.
12 Salutes you Epaphras, he from you a slave of Anointed, always fervently striving on behalf of you in the prayers, that you may stand perfect even having been completed in all will of the God.
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 I testify for to him, that he has great concern on behalf of you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Salutes you Luke the physician the beloved, and Demas.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Salute you those in Laodicea brethren, and Nymphas, and the in house of him congregation.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia e a Ninfa e à igreja que está em sua casa.
16 And when may have been read among you the letter, make you, that also in the Laodiceans congregation it may be read, and that from Laodicea that also you may read. Colossians
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses, e a que veio de Laodicéia lede-a vós também.
17 And say you to Archippus: See the service which thou didst receive in Lord, that her thou mayest fulfil.
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 The salvation in the my hand of Paul. Remember you of me the chains. The favor with you.
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.