Colossenses 3

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 If then you were raised with the Anointed, the things above seek you, where the Anointed is at right of the God sitting;
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 the things above mind you, not the things on the earth.
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 You did for, and the life of you has been hidden with the Anointed by the God; Colossians
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 when the Anointed may appear, the life of us, then also you with him shall appear in glory.
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Put you to death therefore the members of you those on the earth, fornication, impurity, passion, desire evil, and the covetousness, which is idol worship;
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 because of which things comes the wrath of the God on the sons of the disobedience;
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 in which things also you walked once, when you were living among them; Colossians
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 now but put off also you the things all, anger, wrath, malice, evil speaking, filthy words out of the mouth of you;
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 not speak you falsely to each other; having stripped the old man with the practices of him,
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 and having put on the new, that being renewed by exact knowledge according to an image of the one having created him;
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 where not exists Greek and Jew; circumcision and uncircumcision; barbarian, Scythian; slave, freeman; but the things all and in all Anointed.
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Be you clothed therefore, as chosen ones of God holy ones and beloved ones, bowels of mercy, kindness, humility, meekness, patient endurance;
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 (bearing with each other, and freely forgiving each other, if any one for some things should have a cause of complaint; as even the Anointed freely forgave you, so also you;)
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 besides all and these the love, which is a bond of the completeness;
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 and the peace of the Anointed one let preside in the hearts of you, for which also you were called in one body; and thankful ones become you.
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 The word of the Anointed let dwell in you richly; in all wisdom teaching, and admonishing each other in psalms and in hymns and in songs spiritual, with favor singing in the hearts of you to the God;
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 and every thing, whatever you may do, in word or in work, all in name of Lord Jesus, giving thanks to the God and Father through him.
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 The wives, submit yourselves to the husbands, as it has been proper in Lord. Colossians
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 The husbands, love you the wives, and not be you embittered against them. Colossians
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 The children, be you subject to the parents in all things; this for is well–pleasing in Lord.
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 The fathers, not do you provoke the children of you, so that not they may be discouraged.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 The slaves, be you subject in all things to the according to flesh lords, not with service of eyes, as men–pleasers, but in sincerity of heart, fearing the Lord;
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 and every thing, whatever you may do, from soul work you, as to the Lord and not to men.
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 Knowing, that from Lord you will receive the recompence of the inheritance, the for Lord Anointed you serve.
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 He but doing wrong will receive back what he did wrong; and not is respect of persons.
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.