Salmos 89

Darby Bible (DARBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 [An instruction. Of Ethan the Ezrahite.] I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. Selah.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the heaven can be compared to Jehovah? {who} among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 *God is greatly to be feared in the council of the saints, and terrible for all that are round about him.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Jehovah, God of hosts, who is like unto thee, the strong Jah? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 *Thou* rulest the pride of the sea: when its waves arise, *thou* stillest them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Thine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, *thou* hast founded them.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 The north and the south, *thou* hast created them: Tabor and Hermon triumph in thy name.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Thine is the arm of might: strong is thy hand, high is thy right hand.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed is the people that know the shout of joy: they walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For thou art the glory of their strength; and in thy favour our horn shall be exalted.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Then thou spakest in vision of thy Holy One, and saidst, I have laid help upon a mighty one; I have exalted one chosen out of the people.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 No enemy shall exact upon him, nor the son of wickedness afflict him;
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 But I will beat down his adversaries before his face, and will smite them that hate him.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 And my faithfulness and my loving-kindness shall be with him, and by my name shall his horn be exalted.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 *He* shall call unto me, Thou art my father, my *God, and the rock of my salvation;
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 And as to me, I will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 My loving-kindness will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him;
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 And I will establish his seed for ever, and his throne as the days of heaven.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 If they profane my statutes, and keep not my commandments:
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Nevertheless my loving-kindness will I not utterly take from him, nor belie my faithfulness;
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 My covenant will I not profane, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David:
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 It shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. Selah.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But thou hast rejected and cast off; thou hast been very wroth with thine anointed:
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Yea, thou hast turned back the edge of his sword, and hast not made him stand in the battle.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground;
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 The days of his youth hast thou shortened; thou hast covered him with shame. Selah.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 How long, Jehovah, wilt thou hide thyself for ever? shall thy fury burn like fire?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Remember, as regards me, what life is. Wherefore hast thou created all the children of men to be vanity?
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 What man liveth, and shall not see death? Shall he deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, {which} thou swarest unto David in thy faithfulness?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants-that I bear in my bosom {that of} all the mighty peoples-
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Wherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed be Jehovah for evermore! Amen, and Amen.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.