Salmos 7

Darby Bible (DARBY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 [Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite.] Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me;)
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 Let the enemy pursue after my soul, and take {it}, and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous {man}; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 God is a righteous judge, and a *God who is indignant all the day.
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.