Salmos 145

Darby Bible (DARBY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [A Psalm of praise. Of David.] I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.