Salmos 139
Darby Bible (DARBY) vs VC
1 [To the chief Musician. A Psalm of David.] Jehovah, thou hast searched me, and known {me}.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 *Thou* knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 For there is not yet a word on my tongue, {but} lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot {attain} unto it.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou {art there};
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 {If} I take the wings of the dawn {and} dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and {that} my soul knoweth right well.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all {my members} were written; {during many} days were they fashioned, when {as yet} there was none of them.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 But how precious are thy thoughts unto me, O *God! how great is the sum of them!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 {If} I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Oh that thou wouldest slay the wicked, O +God! And ye men of blood, depart from me.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 For they speak of thee wickedly, they take {thy name} in vain, thine enemies.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Search me, O *God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.