Salmos 139
Darby Bible (DARBY) vs NTLH
1 [To the chief Musician. A Psalm of David.] Jehovah, thou hast searched me, and known {me}.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 *Thou* knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 For there is not yet a word on my tongue, {but} lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot {attain} unto it.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou {art there};
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 {If} I take the wings of the dawn {and} dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and {that} my soul knoweth right well.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all {my members} were written; {during many} days were they fashioned, when {as yet} there was none of them.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 But how precious are thy thoughts unto me, O *God! how great is the sum of them!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 {If} I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Oh that thou wouldest slay the wicked, O +God! And ye men of blood, depart from me.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 For they speak of thee wickedly, they take {thy name} in vain, thine enemies.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Search me, O *God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.