Salmos 139
Darby Bible (DARBY) vs BKJ
1 [To the chief Musician. A Psalm of David.] Jehovah, thou hast searched me, and known {me}.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 *Thou* knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not yet a word on my tongue, {but} lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot {attain} unto it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou {art there};
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 {If} I take the wings of the dawn {and} dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and {that} my soul knoweth right well.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all {my members} were written; {during many} days were they fashioned, when {as yet} there was none of them.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 But how precious are thy thoughts unto me, O *God! how great is the sum of them!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 {If} I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Oh that thou wouldest slay the wicked, O +God! And ye men of blood, depart from me.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 For they speak of thee wickedly, they take {thy name} in vain, thine enemies.
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Search me, O *God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.