Salmos 139

Darby Bible (DARBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 [To the chief Musician. A Psalm of David.] Jehovah, thou hast searched me, and known {me}.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 *Thou* knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 For there is not yet a word on my tongue, {but} lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot {attain} unto it.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou {art there};
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 {If} I take the wings of the dawn {and} dwell in the uttermost parts of the sea,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and {that} my soul knoweth right well.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all {my members} were written; {during many} days were they fashioned, when {as yet} there was none of them.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 But how precious are thy thoughts unto me, O *God! how great is the sum of them!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 {If} I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Oh that thou wouldest slay the wicked, O +God! And ye men of blood, depart from me.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 For they speak of thee wickedly, they take {thy name} in vain, thine enemies.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Search me, O *God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.