Provérbios 7
Darby Bible (DARBY) vs VC
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart.
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence {thy} kinswoman:
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 For at the window of my house, I looked forth through my lattice,
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 now without, now in the broadways, -and she lieth in wait at every corner.
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 And she caught him and kissed him, and with an impudent face said unto him,
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 I have peace-offerings with me; this day have I paid my vows:
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 therefore came I forth to meet thee, to seek earnestly thy face, and I have found thee.
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt;
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 I have perfumed my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 For the husband is not at home, he is gone a long journey;
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 he hath taken the money-bag with him, he will come home on the day of the full moon.
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 He went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks {serve} for the correction of the fool;
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 till an arrow strike through his liver: as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for its life.
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 And now, ye sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths:
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 for she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.